mjinnocent

Допрос Джун Чандлер в суде 2005. (1. Снеддон: знакомство и первый визит на ранчо)

Перевод показаний Джун Чандлер в суде 2005 года. Показания переведены целиком, без пропусков, разбит на несколько частей. Ссылки на следующую часть — в конце страницы.

Джун Чандлер на скамье свидетелей. Рисунок Билла Роблеса
Джун Чандлер на скамье свидетелей. Рисунок Билла Роблеса

ПРЯМОЙ ДОПРОС, ВЕДЕТ ТОМ СНЕДДОН:

В. Доброе утро, миссис Чандлер.

О. Доброе утро.

В. Я хотел бы вернуться немного назад во времени, примерно в 1992 и 1993 год, окей?

О. Да.

(Какое необычное замечание про «назад во времени»… Снеддон не говорил этого никому другому. Допрашивая Ральфа Чакона про 1993 год, Снеддон тоже, по сути, возвращался назад во времени, но в том допросе он ни разу не произнес этих слов. В допросе Джун, Снеддон говорит то «вернемся назад во времени», то просто «вернемся назад». Первое означает, собственно, время, хронологию, а второе означает «вернемся к тому, о чем мы только что говорили» Джун понимает его моментально, и такое впечатление, что у них на этот счет есть договоренность.)

В. Вы каким-либо образом состоите в родстве с Джорданом Чандлером?

О. Да. Он мой сын.

В. Окей. И мы сейчас… знаете, я должен был сказать это до того, как мы начали.

О. Да.

В. Вам нужно наклониться поближе к этому микрофону, чтобы все могли слышать то, что вам есть сказать. У нас такая же проблема со всеми, это не только с вами.

О. Окей.

В. У вас очень тихий голос, поэтому говорите погромче, хорошо?

О. Окей. Я постараюсь.

В. Позвольте мне начать все снова и снова спросить. Вы состоите в родстве с Джорданом Чандлером?

О. Да, состою. Он мой сын.

В. У вас есть другие сыновья или дочери?

О. Да, у меня есть дочь.

В. Ее имя?

О: Лили Чандлер.

В. А сколько лет сейчас Лили?

О. Семнадцать лет.

В. В 1992 и 1993 году вы были замужем?

О. Да, была.

В. А за кем вы были замужем?

О. За Дэвидом Шварцем.

В. Является ли Дэвид Шварц отцом одного из ваших детей?

О. Да.

В. Которого?

О. Лили Чандлер.

В. А до вашего брака с Дэвидом Шварцем вы были замужем за Эваном Чандлером, верно?

О. Верно.

В. И Эван Чандлер является отцом Джордана Чандлера?

О. Верно.

В. Какая дата рождения Джордана?

О. 11 января 1980 года.

В. И насколько вы знаете, был ли… ко времени событий 1992 и 1993 годов, был ли Эван Чандлер снова женат?

О. Да.

В. И знаете ли вы его жену или знали ли вы его жену в то время?

О. Да, знала.

В. И ее имя?

О. Натали Чандлер.

В. И были ли у них другие дети?

О. Да, были.

В. Имя ребенка?

О. Ники Чандлер. И Эммануэль Чандлер.

В. И на период 1992 и 1993 годов, можете ли вы дать нам примерный возраст этих детей?

О. Насколько я помню, семь и четыре.

В. И кто из них старший?

О. Ники Чандлер, сын.

В. Окей. Теперь я хочу показать вам несколько фотографий. Первая фотография, которая отмечена как 793, следующая 794, и следующая 795, окей? Первая — 793. Я спрошу вас, узнаете ли вы человека на этой фотографии?

О. Нет, не узнаю.

В. Видели ли вы когда-нибудь раньше этого человека?

О. Нет, насколько я помню.

В. И я хочу показать вам фотографию, отмеченную как 794, или вещдок 794. Вы узнаете людей на этой фотографии?

О. Нет, насколько я помню.

В. Ни на верхней, ни на нижней?

О. Он, кажется, выглядит знакомо.

В. Окей. А на нижней фотографии?

О. Не припоминаю.

В. А относительно вещдока номер 795, вы узнаете кого-нибудь из людей на этой фотографии?

О. Я помню этого мальчика и Майкла Джексона.

В. Хорошо. «Этот мальчик» — это человек на дальней левой стороне вещдока 795?

О. Верно.

В. И вы помните имя этого мальчика?

О. Бретт Барнс.

В. Вы помните, где вы видели мистера Барнса, или ребенка Барнса?

О. В Неверленде.

В. Окей. Так в отношении фотографий 793, 794 and 795, ни на одной из этих фотографий нет вашего сына, верно?

О. Нет. Нет.

В. Я хочу показать вам 776; спросить вас, узнаете ли вы эту фотографию?

О. Да, узнаю.

В. И кто это?

О.  Это мой сын.

В. Ваш сын?

О. Джордан.

В. Хорошо. Спасибо. Ваша честь, с разрешения Суда, я хотел бы опубликовать все это, чтобы присяжные знали, что показала свидетельница.

СУДЬЯ. Да.

СНЕДДОН. И мы собираемся это сделать на «Элмо», Ваша честь. Можно его принести? Хорошо, Гордон?

(«Элмо» – проектор)

В. Хорошо. Фотографии на доске — это 793, изображение ребенка с длинными черными волосами. И это не ваш сын, Джордан Чандлер?

О. Нет, не он.

В. Хорошо. И следующий вещдок будет 794. И конкретно я хочу направить ваше внимание на ребенка, сидящего на полу — сверху нарисована стрелка, показывающая на него. Вы узнаете этого ребенка?

О. Смутно.

В. Кто это, по-вашему… когда вы говорите «смутно», кого вы узнаёте…

О. Я сказал бы, что это, вероятно, более юное фото мальчика сверху.

В. А вы узнаете, кем является мальчик сверху на этой фотографии?

О. Я думаю, это Бретт Барнс.

В. Окей. И последнее фото это 795. И вы указали на ребенка на дальней левой стороне фотографии, это верно?

О. Верно.

В. Ребенок со шляпой рядом с мистером Джексоном?

О. Верно. Это Бретт Барнс.

В. Это Бретт Барнс. Хорошо. Спасибо.

И, наконец, фотография, отмеченная как 776, вы идентифицировали ее как вашего сына, Джордана, верно?

О. Мой сын Джордан.

В. Ваш сын Джордан?

О. Да.

В. Хорошо. Спасибо. Мы можем снова включить свет, Ваша честь. Теперь миссис Чандлер, узнаете ли вы обвиняемого по этому делу, Майкла Джексона?

О. Узнаю.

В. Доводилось ли вам прежде находиться в присутствии мистера Джексона?

О. Да.

В. А ваш сын Джордан, был ли у вас… позвольте мне вернуться назад по времени. Имели ли вы случай встретиться с Майклом Джексоном?

О. Да, имела случай.

В. Впервые?

О. Да.

В. Не расскажете ли вы леди и джентльменам присяжным, где это произошло?

О. Это произошло на месте работы моего бывшего мужа, «Рент-а-Врек».

В. Где это находится?

О. В Западном Лос-Анжелесе.

В. И было ли… вы помните хотя бы приблизительно, когда это произошло?

О. Это было летом 1992 года. В конце лета.

В. Вы находились на… на месте работы вашего мужа, когда там появился Майкл Джексон?

О. После того, как он появился, да.

В. Окей. Вы получили от кого-то телефонный звонок?

О. Да, от моего бывшего мужа.

В. И, кстати, имя вашего бывшего мужа?..

О. Дэвид Шварц.

В. Вы когда-нибудь брали фамилию своего бывшего мужа?

О. Нет, не брала.

В. То есть, вы всегда были Джун Чандлер?

О. Я всегда была Джун Чандлер.

В. Значит, вы получили телефонный звонок и после этого поехали на его место работы?

О. Да.

В. А относительно вашего сына Джордана, Джордан поехал с вами?

О. Да.

В. Мистер Джексон был там?

О. Да, был.

В. А помните ли вы, как долго вы были в тот день с мистером Джексоном и Джорданом?

О. Недолго. Пять минут. Десять минут.

В. И было ли… обменялись ли вы в тот день какой-либо информацией с мистером Джексоном?

О. Да.

В. И что это было?

О. Я сказала: «Если вы захотите повидаться с Джорди, или если он может вам позвонить, или если вы захотите поговорить с ним, вот наш номер, и вы можете ему позвонить».

В. И вы дали номер мистеру Джексону?

О. Да, дала.

В. Теперь позвольте мне вернуться назад во времени. Перед той встречей, которая произошла на работе вашего мужа в 1992 году, выражал ли когда-нибудь Джордан, насколько вам известно, своё восхищение мистером Джексоном?

О. Очень даже выражал, да.

В. Каким образом он проявлял это восхищение?

МЕЗЕРО: Протест; показания с чужих слов.

СНЕДДОН: Я не спрашивал о словах, Ваша честь. Я спрашивал о внешнем проявлении.

СУДЬЯ: Хорошо. Он не спрашивает о том, что было сказано. Вы поняли вопрос?

ДЖУН ЧАНДЛЕР: Не могли бы вы повторить вопрос?

СНЕДДОН: До этой встречи, которая случилась на работе Дэвида Шварца, каким образом ваш сын Джордан выражал… проявлял свое восхищение мистером Джексоном?

О. У него был маленький блестящий пиджак, который он надевал на вечеринки. Он носил одну перчатку, как Майкл Джексон, и танцевал как Майкл Джексон.

В. И это все было до того, как он встретил Майкла Джексона?

О. До того, как он встретил Майкла Джексона, да.

В: После того случая, когда состоялся тот обмен, когда вы дали мистеру Джексону свой телефонный номер… и позвольте мне вернуться назад и задать вам вопрос об этом. Был ли телефон, который вы ему дали, вашим домашним телефонным номером?

О. Да.

В. Звонил… насколько вам известно, звонил ли когда-нибудь Майкл Джексон вашему сыну Джордану?

О. Да, звонил.

В. А припоминаете ли вы… для леди и джентльменов присяжных, приблизительно сколько времени прошло после того случая, который произошел на месте работы вашего бывшего мужа, до того времени, когда Майкл Джексон позвонил вашему сыну?

О. Насколько я помню, это случилось через месяц или два после нашей первой встречи с Майклом Джексоном в «Рент-а-Врек».

В. Были ли вы в комнате, когда позвонил мистер Джексон?

О. Я не помню, была ли я в комнате, но я могла быть.

В. Помните ли вы, что в какое-то время посещали ранчо Неверленд?

О. Да, помню.

В. Помните ли вы приблизительно, когда это случилось?

О. Насколько помню, примерно в феврале.

В. Какого года?

О. 1993.

В. 1993?

О: Да.

В. Вот о чем я хочу вас спросить: не могли бы вы дать присяжным некоторое представление о том, сколько раз мистер Джексон звонил вашему сыну Джордану между тем временем, когда мистер Джексон начал звонить вашему сыну и тем временем, когда вы поехали на ранчо Неверленд?

О. Насколько я помню…

МЕЗЕРО: Протест; обоснование.

СУДЬЯ: Поддерживается.

СНЕДДОН: Вы присутствовали в доме, когда происходили эти разговоры?

О. Да, присутствовала.

В. Вы иногда отвечали на звонки?

О. Да

В. И на линии был Майкл Джексон?

О. Да, был.

В. И в то время вы также присутствовали в доме и могли заметить продолжительность разговоров между вашим сыном и Майклом Джексоном?

О. Да, присутствовала.

В. Больше одного раза?

О. Абсолютно.

В. Хорошо. И, основываясь на ваших наблюдениях и на том, что вы видели, и на том, что вы слышали, и насколько вы это знаете, дайте нам свою оценку количества звонков мистера Джексона вашему сыну Джордану.

О. Я сказала бы, от восьми до десяти звонков.

В. А относительно тех разговоров, о которых у вас есть знания об их продолжительности, не могли бы вы дать присяжным некоторое представление о том, как долго длились эти разговоры?

О. Это было, наверное, от десяти минут и до часа или полутора часов. Они становились всё дольше и дольше.

В. Могли бы вы описать для присяжных, какова была реакция вашего сына на эти телефонные звонки?

О. Он был рад его слышать. Они говорили о том, что интересовало Джорди, так что, м-м…

В. В тех случаях, когда вы снимали трубку и говорили с мистером Джексоном, говорил ли он вам, где находится?

О. Нет, он не говорил мне. Нет.

В. Как получилось, что вы и Джордан поехали на ранчо Неверленд в первый раз?

О. Мы были приглашены поехать в Неверленд, потому что во время тех разговоров Майкл Джексон сказал: «Не хотите ли вы приехать? Когда я вернусь из турне». Я думаю, он был в европейском турне, и он сказал, что мы можем приехать к нему в гости. Мой сын был очень рад возможности туда поехать и увидеть Неверленд.

(Здесь она напрямую цитирует слова Майкла, а значит, это он сказал ей самой. Если бы Майкл говорил это Джордану, то она сказала бы, что узнала о приглашении от Джордана. Джун в курсе, что на суде запрещено цитировать чужие слова, сказанные третьим лицом. Она имеет право цитировать слова Майкла Джексона, сказанные ей лично, потому что Джексон присутствует в суде и может подтвердить или опровергнуть ее слова. Но она не имеет права цитировать слова Джордана, потому что Джордан в суде не выступает.

Позже на тот же самый вопрос она ответит совсем иначе: что она узнала о приглашении от Джордана).

В. Когда вы впервые поехали в Неверленд, вы сказали присяжным, что это было примерно в феврале 1993 года. Каким образом вы туда ехали?

О. Я вела машину.

В. А кто-нибудь поехал с вами, кроме Джордана?

О. Моя дочь Лили.

В. И на то время сколько было лет Лили?

О. Семь, я думаю. Семь или восемь.

В. А Джордан родился в 1980 году, так что ему было 13 лет во время вашего первого визита, верно?

О. 12, 13, да. Да.

(Джордан родился в январе 1980 г, а поездка была в феврале 1993 г. так что посчитать, что ему было именно 13 лет — проще простого. Джун намеренно строит из себя дурочку, когда говорит о датах и числах. В половине случаев она точна, как швейцарские часы, а в другой половине случаев она допускает невероятно идиотские ошибки с датами и числами — такое может быть только намеренно.)

В. А вы помните, были это будни или выходные, когда вы поехали?

О. Выходные.

В. В течение того времени, что вы там были… в течение этого первого визита, вы помните, сколько дней вы там провели?

О. О, две ночи.

В. Окей. Значит, две ночи и как минимум два дня, и возможно, третий день?

О. Две ночи. Третьего дня не было.

В. А где вы останавливались, пока были на ранчо?

О. В гостевом коттедже.

В. Где останавливались лично вы?

О. В гостевом коттедже Неверленда.

В. Останавливался ли кто-нибудь в гостевом коттедже вместе с вами?

О. Да, моя дочь и мой сын.

В. Значит, Джордан жил вместе с вами, и Лили, в том же коттедже?

О. Да.

В. И это было в течение всей продолжительности вашего первого визита?

О. Да.

В. И пока вы были на ранчо во время первого визита, виделись ли вы с мистером Джексоном?

О. Да, мы виделись.

В. Проводили ли вы время с мистером Джексоном?

О. Да, я проводила.

В. Вы проводили много времени с мистером Джексоном?

О. Да.

В. И когда вы говорите: «Да, я проводила», можете ли вы сказать нам о том, что делали Джордан и Лили?

О. Мы все либо катались на колесе обозрения, играли в видеоигры. Джорди и Майкл играли в видеоигры. Я смотрела. Лили играла. Мы смотрели его животных, которые у него там есть. Просто разные вещи, которые были в Неверленде.

В. Окей. И, кажется, вы описывали эти выходные как «потрясающие»? 

О. Да. Было весело.

В. В течение того времени, что вы были там в этот первый визит, вы помните, поехали ли вы с мистером Джексоном в магазин под названием «Тойз-ар-Ас»?

О. Да.

В. Вы можете рассказать нам об этом?

О. Кажется, это было после закрытия, после того, как «Тойз-ар-Ас» закрылся, и Майкл сказал: «Джорди и Лили, мы едем в магазин покупать игрушки, вы купите игрушки». Так что мы поехали, и…

В. Когда вы говорите «мы поехали», кто эти «мы»?

О. Поехали Лили, Джорди, Майкл и я. И они веселились. Они ходили по магазину, и Майкл купил им множество всего. Они сами что-то выбрали, и им надарили много отличных подарков от «Тойз-ар-Ас».

(В книге Рея Чандлера, Эван выражает удивление, что многие новые игрушки в комнате Джордана была не по возрасту: оловянные солдатики и т.п. Эван вкладывает в это «не по возрасту» зловещий смысл, однако вот вам разгадка: многие игрушки были попросту подарены магазином — очевидно, магазин подарил то, что подарить было не жалко.)

В. И мистер Джексон заплатил за все это?

О. Я… да, он заплатил.

В. Вы не платили, верно?

О. Нет.

В. После того, как вы уехали с ранчо Неверленд-Велли, после этого первого визита, вы когда-нибудь возвращались на ранчо Неверленд-Велли?

О. Да.

В. А помните ли вы, сколько времени прошло между первым разом, когда вы туда поехали, и вторым разом, когда вы вернулись?

О. Может быть, через неделю или две.

Читать дальше.

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic